CHILENA DICE NO PODER TOMAR EN SERIO CUANDO HABLAN LOS MEXICANOS.

En una publicación reciente, una joven compartió que su mejor amiga, originaria de Chile, le comentó que no podía tomarla en serio debido a su manera de hablar. El motivo, según explicó, era que su voz le recordaba a los personajes de caricaturas.

El comentario hizo referencia al hecho de que muchas producciones animadas en América Latina son dobladas en México o utilizan un acento similar al mexicano, lo que influye en cómo se perciben los distintos modos de hablar en la región.

A partir del relato, otros usuarios comenzaron a compartir experiencias similares. Varios mexicanos comentaron que al escuchar a personas chilenas, pensaron en los personajes del programa infantil “31 Minutos”, conocido por su origen chileno y estilo característico de habla.

La publicación generó una conversación sobre cómo los medios influyen en la forma en que se interpretan los acentos en distintos contextos sociales y culturales.

Compartir: